Undertekster til videoer

Over 10.000 timers film og serier, der er blevet tilpasset med undertekster, kommentarspor og eftersynkronisering.

Fra
Til
Antal ord
eller
Emne
Leveringsdato
schedule icon

Powered by

logo gettranslation

Hej, jeg hedder Lisa. Hvad kan jeg hjælpe med?

Lisa - Senior Account Manager

Har du mere komplekse behov?

Vi hjælper dig med at få et tilbud på komplekse dokumenter, PDF-filer, websteder, software med mere.

E-learning courses

Virksomheders reklamevideoer

Videoreklamer

Virksomhedens kanaler på sociale medier

Movies

Documentaries

Videovejledninger og undervisningsvideoer

Transskribering af seminarer

Transskribering af interviews

Medicinsk/videnskabelig transskribering

Juridisk transskribering

Polititransskribering

Video Conferences and meetings

Musikvideoer

Why Gettranslation?

Erfaring og tillid

Vi har leveret 1,1 millioner oversættelser på 190 sprog til 100.000 kunder på 40 makrodomæner siden 2017 og dermed styrket de mest krævende kunders globaliseringsstrategier.

Effektive processer

Vi arbejder hårdt på at gøre oversættelsestjenester mere effektive ved at forbedre vores produktionsprocesser med gode teknologier og dygtige mennesker. Et perfekt eksempel er systemet Alisa™, der med det samme matcher dit indhold med den mest kvalificerede oversætter til jobbet.

Et skridt foran

Vi tilbyder en bred vifte af sproglige tjenester, der dækker alle dine fremtidige behov: Google Ads-oversættelse, softwarelokalisering, undertekster og API'er for at integrere menneskeudført oversættelse overalt, hvor du har brug for det.

Hvordan får jeg et gratis tilbud?

Du kan uploade filen på vores panel for hurtige tilbud, som automatisk tæller ordene for dig og viser dig priserne for vores tre forskellige serviceniveauer (Kreativ, Premium og Professional).
Hurtigt tilbud

Multilingual Subtitles

Translating subtitles, titles, and descriptions of your videos is a very effective way to get your message across to an international audience and boost your site/channel views on a global scale.

Subtitle translation is a technical specialization that requires the skills and experience of expert linguists. They must be able to convey the original message without leaving out any relevant information. In addition to translating the words themselves, subtitlers must adapt the text to the limited number of characters per second (and per line) as well as following spacing rules. There are many factors to be taken into account to ensure that your target audience can easily read and understand your subtitles.

What format will I receive my subtitles in?

Subtitles can be provided in .srt, .ssa, .ttml, .sbv, .dfxp, .vtt, .txt, and all the other most commonly used subtitles files.

Transcriptions or Closed Captions?

What’s the difference?

Transcription is the process in which speech or audio is converted into a written text document, whereas closed caption divides transcript text into into time-coded chunks, known as “caption frames.” While transcription forms the basis for captioning, they each have different use cases.

Audio and video transcription

Transcription is the conversion of an audio or video file into text format. Generally, this is a 'word for word' or 'verbatim' transcription that is 100% faithful to the original recording.

In some special cases, as for example, when creating video subtitles, it is sometimes necessary to produce an 'abridged' (not fully word for word) transcription in order to respect the limitations of the space available.

Our expert translators can assess your file and provide you with the type of transcription you need.

Hvilket format modtager jeg mine undertekster i?

Vi leverer undertekstfilen i dit foretrukne format (Word, .srt, .txt, .vtt, .sbv) med eller uden tidsstempler, alt efter hvad du har bedt om.

Closed captions

Engage more users by adding closed captions to your videos even when they don’t have the possibility to turn the volume on.

Closed captions are very useful as they allow your audience to fully understand the content and of course to boost your presence on the web, with a positive impact on SEO.

Especially on Social Medias, adding closed captions to your videos increases user views by 12%.

What format will I receive my closed captions in?

We will deliver the transcribed file in your preferred format (.srt, .ssa, .ttml, .sbv, .dfxp, .vtt, .txt), with timestamps.

Service Price per minute Turnover average time
Multilingual Subtitles

From EUR 10.00 to EUR 20.00

(accordingly to language and quality)

up to 50 min in 2 days, +1 day for each 50 min
Transcriptions EUR 4.00 per minute up to 100 min in 2 days, +1 day for each 100 min
Closed Captions EUR 6.00 per minute up to 100 min in 2 days, +1 day for each 100 min

Why Gettranslation?

We enable our clients to reach new markets globally by connecting with their audiences and providing the best possible customer experience — in any language. We’re a partner that can take you from planning to execution through our services, technology, consulting, and industry expertise. Our tailor-made solutions help you reach these new markets quickly, efficiently, effectively, and in a way that maximizes gains for your business. That’s why the world’s top companies turn to us when they want their global goals to become their worldwide achievements.

Se nærmere på vores teknologier

Oversættelses-API'er til løbende lokalisering, avanceret gentagelsesudnyttelse, indholdsudtræk fra 71 filformater og 21 indholdskilder, neural adaptiv maskinoversættelse og meget mere.
Få mere at vide

Kickstart your global strategy

Our specialized industry experts know your business inside and out.

Hej, jeg hedder Lisa.

Hvad kan jeg hjælpe med?

Lisa - Senior Account Manager

Få et tilbud med det samme

Den nemme måde at få oversat dine dokumenter i en fart på.

Køb online med nogle få klik.

Hurtigt tilbud