La excelencia comienza con los procesos

Hacemos todo lo posible para que los servicios de traducción sean más efectivos, mejorando nuestros procesos de producción con excelentes tecnologías y personas con talento.

Translator selection

The quality of a translation depends on the quality of the process, starting from the choice of translator.

We are a leading firm in providing quality and value to our customers. Each member of our team has at least 5 years of legal experience.

Customer-specific training and translation tests based on an objective evaluation matrix conducted by Gettranslation reviewers that have a “trusted” status.

Continuous quality feedback and training by reviewers and PMs on each job, which ultimately determines each translator's score.

Project management

We automate all repetitive processes so that we can have more time for tasks where human judgement is fundamental.

Automated project creation, from file processing, to the creation of project instructions, to translator selection.

Project Managers can intervene whenever necessary, particularly in the choice of translators and revisers.

A smart management system informs PMs of any unforeseen glitches, such as an anticipated late delivery, allowing them to take prompt action.

Quality control

Technology helps our reviewers assess the work of translators, while keeping our prices accessible.

While translators work, a real-time QA check is performed for: spelling, glossary, untranslatable text, locale matching, formatting, and white and double spaces.

When the work is completed, a professional reviser checks for spelling, grammar, terminology, style, and translation errors.

For Premium projects, the reviser performs a full review of the text, adding an extra layer of quality control.

Final delivery

A well-established process lets us always guarantee timely deliveries.

The Project Manager makes sure that the layout of the files has been preserved correctly, that all the files are correctly renamed, and that there are no pending QA notifications.

After this check, the Project Manager takes care of the finishing touches, and prepares all the documents in a single delivery package.

Customer support is provided by the same PM after project delivery, or by contacting

Dé un impulso a su proyecto internacional

Nuestros expertos especializados en el sector conocen muy bien su negocio.

Hola, me llamo Lisa.

¿En qué puedo ayudarte?

Lisa, Gerente de Cuentas Sénior

Obtén un presupuesto inmediato

La forma más fácil de traducir tus documentos rápidamente.

Encarga tu traducción en línea en pocos clics.

Presupuesto inmediato