Localización de software web

We combine advanced artificial intelligence with human editors, for fast, efficient, high-quality translations that get smarter over time.

Del
Al
Recuento de palabras
o
Temática
Fecha de entrega
schedule icon

Powered by

logo gettranslation

Hola, me llamo Lisa. ¿En qué puedo ayudarte?

Lisa, Gerente de Cuentas Sénior

¿Proyectos más complejos?

Te ayudaremos a obtener un presupuesto para documentos, archivos PDF, sitios web, software y otros proyectos complejos.

Aplicaciones web estáticas

Aplicaciones web dinámicas

Tiendas en línea o comercio electrónico

Aplicación de web portal

Aplicación de web animada

CMS (Wordpress, Joomla)

Why Gettranslation?

Experiencia y confianza

Hemos entregado 1,1 millones de traducciones en 190 idiomas a 100.000 clientes en 40 dominios desde 2017, potenciando la estrategia de globalización de los clientes más exigentes.

Open Technology

We work hard to make translation services more effective by enhancing our production processes with great technology and talented people. Our APIs help you integrate human translation anywhere and anytime you need.

Dedicated Human Support

Localization experts to support your internationalization journey and linguistic services that cover all your future needs.

home.video_text

home.video_subtext
home.video_link

Ponemos tus productos a disposición de todos

La localización es el proceso de adaptar un producto para satisfacer las necesidades (especialmente lingüísticas y culturales) de un lugar o mercado determinado (LISA, Localization Industry Standards Association).

Gettranslation trabaja con casi todas las plataformas de hardware y software del mercado. También desarrolla filtros para extraer y reinsertar textos para entornos propietarios, especialmente con tecnologías abiertas como XML y UNICODE.

Los puntos fuertes de nuestro proceso de localización son:

  • Metodologías probadas y reproducibles
  • Extracción de terminología y estilo de la documentación existente
  • Traducción en entornos que incluyen correctores ortográficos, memorias de traducción y gestión de terminología
  • Cumplimiento total con los estándares internacionales y la terminología de la industria
  • Pruebas internas de productos
  • Experiencia con millones de palabras localizadas, para los principales productores de software

Podemos probar y ajustar tu software

Un reto a la hora de probar el software es que cada idioma está pensado para usuarios de diferentes culturas. Por lo tanto, deben tenerse en cuenta aspectos como la dirección del texto, las medidas y la moneda. Además, las frases del software deben adaptarse específicamente al contexto cultural local, de modo que garantice que la traducción sea precisa y comprensible en el país de destino: un verdadero proceso de localización.

Un reto a la hora de probar el software es que cada idioma está pensado para usuarios de diferentes culturas. Por lo tanto, deben tenerse en cuenta aspectos como la dirección del texto, las medidas y la moneda. Además, las frases del software deben adaptarse específicamente al contexto cultural local, de modo que garantice que la traducción sea precisa y comprensible en el país de destino: un verdadero proceso de localización.

Descubre nuestras tecnologías

API de traducción para la localización continua, aprovechamiento avanzado de las repeticiones, extracción de contenido de 71 formatos de archivo y 21 fuentes de contenido, traducción automática neuronal adaptativa y mucho más.
Más información

Dé un impulso a su proyecto internacional

Nuestros expertos especializados en el sector conocen muy bien su negocio.

Hola, me llamo Lisa.

¿En qué puedo ayudarte?

Lisa, Gerente de Cuentas Sénior

Obtén un presupuesto inmediato

La forma más fácil de traducir tus documentos rápidamente.

Encarga tu traducción en línea en pocos clics.

Presupuesto inmediato