Official translations

Gettranslation offers a certified translation service in all language combinations, whereas the sworn translation service is only available for certain languages and countries.

원문 언어
번역 언어
단어 수
또는
주제 분야
납품일
schedule icon

Powered by

logo gettranslation

안녕하세요, 저는 Lisa입니다. 무엇을 도와드릴까요?

Lisa - 선임 회계 관리자

복합적인 번역 서비스가 필요하십니까?

복합 문서, PDF, 웹사이트, 소프트웨어 등의 번역 견적을 제공해드립니다.

Prices are indicative, and will be confirmed based on translators’ availability, language combination, volume of content to be translated, urgency of the request, and shipping destination of the hard copy.

Sworn Translations

(Estonia)

Sworn Translations

(Other countries)

Certified Translation
Translation €50 - £40/page €50 - £40/page €50 - £40/page
Service fee €80 - £65 €10 - £8

€20 - £15

(or 3% of the translation cost for orders above €500 -£400)

Shipping €10 - £8 €10 - £8

€10 - £8

(optional)

Fiscal stamps

€18 - £14

(one every 4 pages)

/ /
Total price €108 - £127 €20 - £15 €30 - £24

How to get a quote

You can contact us via the online form, or send an e-mail to hello@gettranslation.io. You should send us a scan or photo (as long as it can easily be read) of the documents you need to translate (see our Privacy Policy). If you need a sworn translation, in addition to the documents, we need the following information in order to calculate a quote:

Experience and Trust

We have delivered 1.1 million translations in 190 languages to 100,000 clients in 40 macro-domains since 2017, powering the globalization strategy of the most demanding clients.

Process Efficiency

We work hard to make translation services more effective, by enhancing our production processes with great technologies and talented people. A perfect example is Alisa™, the system that instantly matches your content with the most qualified translator for the job.

One Step Ahead

We offer a wide range of linguistic services that cover all your future needs: Google Ads translation, software localization, subtitling, and APIs to integrate human translation anywhere you need.

Why Gettranslation?

Experience and Trust

We have delivered 1.1 million translations in 190 languages to 100,000 clients in 40 macro-domains since 2017, powering the globalization strategy of the most demanding clients.

Open Technology

We work hard to make translation services more effective by enhancing our production processes with great technology and talented people. Our APIs help you integrate human translation anywhere and anytime you need.

Dedicated Human Support

Localization experts to support your internationalization journey and linguistic services that cover all your future needs.

home.video_text

home.video_subtext
home.video_link

Frequently Asked Questions

What is an official translation?

As the officialization process is not globally standardized, an official translation has a different meaning in each country. This usually means an officially accepted translation performed by a professional translator approved by the competent authority in the field in each country.

Some examples:

The United States and United Kingdom do not use the sworn concept. Nevertheless, you may be required to provide a “certified translation” or “notarized translation.” A certified translation is a translation with a letter (“affidavit” or “certificate of accuracy”) signed and dated by the translator or translation agency, stating that the translation performed is a true version of the original.

In Canada, a certified translation is a translation by a certified translator who has successfully passed the standardized translation certification examination CTTIC (Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council), or who has been registered as a certified member of a professional association in one of the provinces of Canada. The translator signs each of his or her translations with the initials TA (“traducteur agréé”) or CT (“certified translator”).

In Australia, only NAATI accredited translators (The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) are allowed to produce certified translations.

In Mexico, translators must submit an application to the Superior Court of Justice in one of the States of the Mexican Federation and pass a written and oral exam in order to obtain the official title of translator (“perito traductor oficial” - expert official translator) and be authorized to affix their signature and stamp to documents.

In France, a `traduction assermentée` (sworn translation) is a translation performed by a sworn translator, that is to say, a person who has taken an oath before a court (Superior Court or Court of Appeals) and who is officially approved to provide a translation into the language combination in question.

In Estonia, our translators must personally go to Court to attest to the translation’s conformity to the original text before a public official. This explains the higher management fees (US $80) we apply for this country.

What are the prices and turn-around times?

Is it possible to certify a document that has already been translated?

Is a sworn translation in one country valid for all other countries?

Do you provide legalization services?

Discover our technologies

Translation APIs for continuous localization, advanced repetition leveraging, content extraction from 71 file formats and 21 content sources, neural adaptive machine translation, and much more.
Learn more

글로벌 프로젝트를 시작하십시오

당사의 업계 전문가는 귀사의 비즈니스를 온전히 이해하고 있습니다.

안녕하세요, 저는 Lisa입니다.

무엇을 도와드릴까요?

Lisa - 선임 회계 관리자

실시간 견적 받기

문서를 빠르게 번역할 수 있는 손쉬운 방법.

몇 번의 클릭만으로 온라인 주문 가능.

실시간 견적