We localize the original files of your mobile app or desktop software and test them afterwards, sparing you the trouble of copying and pasting.
Static web applications
Dynamic web applications
Online stores or e-commerce
Portal web app
Animated web application
CMS (Wordpress, Joomla)
Localization is the process of adapting a product to meet the needs (especially linguistic and cultural) of a given place or market (LISA, Localization Industry Standards Association).
Gettranslation works with almost all hardware and software platforms on the market. It also develops filters for extracting and re-inserting texts for proprietary environments, preferring open technologies such as XML and UNICODE.
The strengths of our localization process are:
A challenge when testing software is that each language is meant for users from different cultures. Aspects such as text direction, measurements, and currency must therefore be considered, and your software’s sentences must be specifically adapted to the local cultural context, guaranteeing that the translation is accurate and understandable in the target country: a genuine localization process.
A challenge when testing software is that each language is meant for users from different cultures. Aspects such as text direction, measurements, and currency must therefore be considered, and your software’s sentences must be specifically adapted to the local cultural context, guaranteeing that the translation is accurate and understandable in the target country: a genuine localization process.