Превосходство начинается с рабочих процессов

Мы прилагаем все усилия, чтобы сделать услуги переводов более эффективными, улучшая наши производственные процессы с помощью передовых технологий и привлекая талантливых людей.

Выбор переводчика

Качество перевода зависит от эффективности рабочего процесса, который включает и выбор переводчика.

Alisa™ помогает нам выбрать лучшего переводчика для вашего проекта.

Редакторы Gettranslation, обладающие статусом надежности, проводят специализированные тренинги и осуществляют проверку переводов на основе объективной матрицы оценки.

Оценка качества всех осуществляемых переводов и проверка со стороны редакторов и менеджеров по проектам определяет статус каждого переводчика в системе Alisa™.

Управление проектами

Мы автоматизируем все повторяющиеся процессы, чтобы выделить больше времени для тех задач, которые может решить только человек.

Автоматическое создание проекта: от обработки файла до создания инструкций к проекту и выбора переводчика.

Менеджеры по проектам в случае необходимости могут вмешиваться в процесс, особенно на стадии выбора переводчиков и редакторов.

Интеллектуальная система управления информирует менеджеров о любых непредвиденных обстоятельствах, например, об ожидаемой задержке в сроках сдачи проекта, что позволяет им немедленно принять меры.

Контроль качества

Технология помогает нашим редакторам оценивать работу переводчиков, при этом сохраняя наши цены доступными.

Во время перевода в реальном времени выполняется проверка документа по следующим параметрам: орфография, глоссарий, наличие непереведенного текста и лишних пробелов, совпадение с памятью переводов, соответствие формату.

По завершении работы переводчика профессиональный редактор осуществляет проверку перевода на предмет орфографических, грамматических, терминологических и речевых ошибок.

Если речь идет о проектах премиум, редактор проводит полную проверку текста, обеспечивая таким образом еще один уровень контроля качества.

Сдача проекта

Налаженный процесс работы позволяет нам гарантировать соблюдение оговоренных сроков сдачи.

Менеджер по проекту следит за тем, чтобы файлы были сохранены в нужном формате и под нужным именем и чтобы в системе не было уведомлений об ошибках.

После этой проверки менеджер по проектам позаботится о последних деталях и подготовит весь документ в едином пакете поставки.

Поддержка клиентов после сдачи проекта осуществляется тем же менеджером или с помощью электронной почты:

Начните реализацию глобального проекта

Наши специалисты хорошо понимают ваш бизнес.

Здравствуйте, я Лиза.

Как я могу вам помочь?

Лиза - старший менеджер по работе с клиентами

Мгновенный расчет цены

Перевод ваших документов быстро и просто.

Закажите онлайн в несколько кликов.

Рассчитать стоимость