Profesyonel çeviri hizmetlerimiz, belgenizi sunmanız gereken ülkeye bağlı olarak mahkeme tarafından onaylanabilir veya yeminli olarak düzenlenebilir.
Prices are indicative, and will be confirmed based on translators’ availability, language combination, volume of content to be translated, urgency of the request, and shipping destination of the hard copy.
Sworn Translations (Estonia) | Sworn Translations (Other countries) | Certified Translation | |
---|---|---|---|
Translation | EUR 50.00 / page | EUR 50.00 / page | EUR 50.00 / page |
Service fee | EUR 80.00 | EUR 10.00 | EUR 20.00 (or 3% of the translation cost for orders above EUR 500.00) |
Shipping | EUR 10.00 | EUR 10.00 | EUR 10.00 (optional) |
Fiscal stamps | EUR 18.00 (one every 4 pages) | / | / |
Total price | EUR 108.00 | EUR 20.00 | EUR 30.00 |
You can contact us via the online form, or send an e-mail to hello@gettranslation.io. You should send us a scan or photo (as long as it can easily be read) of the documents you need to translate (see our Privacy Policy). If you need a sworn translation, in addition to the documents, we need the following information in order to calculate a quote:
Resmiyet kazanma süreci küresel olarak bir standarda oturmadığı için resmi çeviri her ülkede farklı bir anlam taşımaktadır. Genel anlamda, ilgili ülkedeki yetkili makamlarca onaylanmış profesyonel bir çevirmen tarafından yapılan çevirinin resmi olarak kabul edilmesi anlamına gelir.
Bazı örnekler:
ABD ile İngiltere'de yeminli tercüme kavramını yoktur. Yine de sizden “onaylı çeviri” veya “noter tasdikli çeviri” sunmanız istenebilir. Onaylı çeviri, çevirmenin ya da çeviri bürosunun ilgili çevirinin, orijinal metnin gerçek çevirisi olduğunu belirterek parafladıkları bir belgeyle (“yeminli beyan” ya da “doğruluk sertifikası”) birlikte verilen çeviridir.
Kanada'da onaylı çeviri, standart çeviri sertifikasyon sınavını CTTIC (Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council) başarıyla geçmiş veya Kanada eyaletlerinden birindeki profesyonel kuruluşlardan birinin sertifikalı üyesi olarak tescil edilmiş sertifikalı bir çevirmen tarafından yapılan çeviridir. Çevirmen, çevirilerinin her birini TA (“traducteur agréé”) veya CT (“certified translator”) harfleriyle imzalar.
Avustralya'da sadece NAATI (The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) nezdinde akredite olan çevirmen yeminli tercüme yapabilirler.
Meksika'da çevirmenler, resmi çevirmen unvanını (“perito traductor oficial” - uzman resmi çevirmen) elde etmek ve belgelere imza atıp kaşe basabilme yetkisi kazanmak için Meksika Federasyonu Devletlerinden birinde Yüksek Adalet Divanına başvuruda bulunmalı, yazılı ve sözlü sınavdan geçmelidir.
In France, a `traduction assermentée` (sworn translation) is a translation performed by a sworn translator, that is to say, a person who has taken an oath before a court (Superior Court or Court of Appeals) and who is officially approved to provide a translation into the language combination in question.
In Estonia, our translators must personally go to Court to attest to the translation’s conformity to the original text before a public official. This explains the higher management fees (EUR 80.00) we apply for this country.