Video altyazılama

Altyazılama, dış ses ve dublaj çalışması yapılmış 10.000 saatin üzerinde film ve TV programı.

Kaynak dil
Hedef dil
Kelime sayısı
veya
Uzmanlık alanı
Teslim tarihi
schedule icon

Powered by

logo gettranslation

Merhaba, ben Lisa. Size nasıl yardımcı olabilirim?

Lisa - Üst düzey Müşteri Temsilcisi

Daha karmaşık işleriniz mi var?

Karmaşık belgeler, PDF'ler, web siteleri, yazılım ve daha fazlası için fiyat teklifi almanızda yardımcı olalım.

E-learning courses

Corporate promotional videos

Video ads

Corporate social media channels

Movies

Documentaries

Video tutorials and lessons

Seminars

Interviews

Medical/scientific transcription

Legal transcription

Police transcription

Video Conferences and meetings

Music videos

Neden Gettranslation?

Tecrübe ve güven

2017 yılından bu yana, 190 dilde, 100.000 müşteriye 40 makro konu alanında 1,1 milyon çeviri teslim ettik ve bu sırada en zorlu müşterilerimizin küreselleşme stratejilerine de güç kattık.

Süreç verimliliği

Üretim süreçlerimizi mükemmel teknolojiler ve yetenekli kişilerle zenginleştirerek çeviri hizmetlerimizi daha etkili hale getirmek için çok çalışıyoruz. Bunun mükemmel bir örneği, içeriğinizi anlık olarak bu iş için en uygun kalifiye çevirmenle eşleştiren Alisa™ sistemidir.

Bir adım önde

Google Ads çevirileri, yazılım yerelleştirme, altyazılama ve insan elinden çıkan çevirileri ihtiyacınız olan her yere entegre edebileceğiniz API'ler gibi, gelecekteki tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacak geniş bir yelpazede dil hizmetleri sunuyoruz.

Ücretsiz fiyat teklifi nasıl alabilirim?

Sizin için otomatik kelime sayımı yapabileceğimiz ve üç farklı hizmet düzeyindeki (Premium, Profesyonel ve Ekonomi) fiyatlarımızı gösteren anında fiyat teklifi panelimizden dosyanızı yükleyebilirsiniz.
Anında fiyat teklifi

Multilingual Subtitles

Translating subtitles, titles, and descriptions of your videos is a very effective way to get your message across to an international audience and boost your site/channel views on a global scale.

Subtitle translation is a technical specialization that requires the skills and experience of expert linguists. They must be able to convey the original message without leaving out any relevant information. In addition to translating the words themselves, subtitlers must adapt the text to the limited number of characters per second (and per line) as well as following spacing rules. There are many factors to be taken into account to ensure that your target audience can easily read and understand your subtitles.

What format will I receive my subtitles in?

Subtitles can be provided in .srt, .ssa, .ttml, .sbv, .dfxp, .vtt, .txt, and all the other most commonly used subtitles files.

Transcriptions or Closed Captions?

What’s the difference?

Transcription is the process in which speech or audio is converted into a written text document, whereas closed caption divides transcript text into into time-coded chunks, known as “caption frames.” While transcription forms the basis for captioning, they each have different use cases.

Audio and video transcription

Transcription is the conversion of an audio or video file into text format. Generally, this is a 'word for word' or 'verbatim' transcription that is 100% faithful to the original recording.

In some special cases, as for example, when creating video subtitles, it is sometimes necessary to produce an 'abridged' (not fully word for word) transcription in order to respect the limitations of the space available.

Our expert translators can assess your file and provide you with the type of transcription you need.

What format will I receive my audio and video transcriptions in?

We will deliver the transcribed file in your preferred format (Word, .txt), without timestamps.

Closed captions

Engage more users by adding closed captions to your videos even when they don’t have the possibility to turn the volume on.

Closed captions are very useful as they allow your audience to fully understand the content and of course to boost your presence on the web, with a positive impact on SEO.

Especially on Social Medias, adding closed captions to your videos increases user views by 12%.

What format will I receive my closed captions in?

We will deliver the transcribed file in your preferred format (.srt, .ssa, .ttml, .sbv, .dfxp, .vtt, .txt), with timestamps.

Service Price per minute Turnover average time
Multilingual Subtitles

From EUR 10.00 to EUR 20.00

(accordingly to language and quality)

up to 50 min in 2 days, +1 day for each 50 min
Transcriptions EUR 4.00 per minute up to 100 min in 2 days, +1 day for each 100 min
Closed Captions EUR 6.00 per minute up to 100 min in 2 days, +1 day for each 100 min

Why Gettranslation?

Müşterilerimizin hedef kitleleriyle bağlantı kurarak ve istedikleri dilde mümkün olan en iyi müşteri deneyimini sunarak dünya çapındaki yeni pazarlara ulaşmalarını sağlıyoruz.

Teknolojilerimizi keşfedin.

Sürekli yerelleştirme ve tekrar eden içeriklerin işlenmesi, 71 dosya formatından ve 21 içerik kaynağından içerik çıkarımı, nöral uyarlanabilir makine çevirisi ve çok daha fazlası için Çeviri API'leri.
Daha fazla bilgi edinin.

Küresel projenizi başlatın

Sektör konusunda yetkin uzmanlarımız işinize her yönüyle hakimdir.

Merhaba, ben Lisa.

Size nasıl yardımcı olabilirim?

Lisa - Üst düzey Müşteri Temsilcisi

Anında fiyat teklifi alın.

Belgelerinizi hızlı bir şekilde çevirmenin kolay yolu.

Birkaç tıklamada çevrimiçi satın alın.

Anında fiyat teklifi